「白き雲」 ヘルマン・ヘッセ 執行草舟・訳
「白き雲」
今し見よ 白き雲こそ 忘らるる
我が美(うるわ)しの 歌に聴く かそけき響き
ま青(さお)なる 空の彼方に 我を誘(いざな)え
さすらえる この悲しみと 喜びを
我が身に抱きて 草枕 旅路の果てを
見つむれば 雲の心を 我も掴まむ
ふるさとを 発ちてさすらう 雲の如(ごと)
染まず漂泊(ただよ)う 陽(ひ)も海も また風すらも
さにつらう 妹(いも)なね薫る 天(あめ)の羽衣(はごろも)
Weisse Wolken
Hermann Hesse
O schau,sie schwaben wieder
Wie leise Melodien
Vergessener schöner Lieder
Am blauen Himmel hin!
Kein Herz kann sie verstehen,
Dem night auf langer Fahrt
Ein Wissen von allen Wehen
Und Freuden des Wanderns ward.
Ich liebe die Weißen,Losen
Wie Sonne,Meer und Wind,
Weil sie der Heimatlosen
Schwestern und Engel sind.